米ラスベガスで2017年10月1日、乱射事件があった。ラスベガス警察によると、少なくとも59人死亡。確認された負傷者は527人に増えた。被害者の多さで、近年の米国最悪の乱射事件となった。
米国での規制銃に関する議論は、民間人の武装勢力による殺人事件などによって次第に大きくなっていった。
There were a shooting incident in Las Vegas on October 1. According to Las Vegas police, at least 59 people were killed. The number of injured people is 527 people. Due to the number of victims, it was the worst shooting incident in the United States in recent years. Discussions on guns control in the United States gradually increased due to murder cases by civilian’s armed groups.
こちらの上の英文を添削してほしです。
よろしくお願いします。
すばらしい訳文になっていると思います。
ただ1か所、最初の文、
>There were a shooting incident in Las Vegas on October 1.
は、
⇒There was a shooting incident in Las Vegas on October 1.
と訂正した方がいいと思います。それだけです。
お礼
前回に引き続き・・・いつも大変助けられています!! あまり訂正する部分がなかったようで嬉しです笑。 参考になりました。 ありがとうございます。