- ベストアンサー
英語
今, 英語の論文を読んでいます. そこで, 数学的な表現が訳せなくて困っています. 問題なのが "how close the lines are to being parallel" です. 多分, 直線の距離の事を表していると思うのですが, どういう距離の事なのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Biyoooooon
- ベストアンサー率42% (32/76)
回答No.2
- banakona
- ベストアンサー率45% (222/489)
回答No.1
お礼
>平行からのずれの度合い なるほど, 確かにそうかも知れません. 文脈的にそれなら辻褄があいます. 質問した後に僕なりに考えてみたのですが... "to being parallel" の部分が "平行になるために" というような意味を示しているのだとすると 辻褄が合います. ご回答ありがとうございました.