• ベストアンサー

「シャラップ!」というと「黙れ!」の意味の英語だと思いますが、英語で書くとどうなるのでしょう?

 黙れ!の翻訳は、Be silent!とか、Don't talk!とかでしか機械翻訳では出てこないのですが・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Shut up ( your mouth)!!

nevernevernever
質問者

お礼

ありがとうございます! やはり、「あなたの口」が省略されていたのですね。

その他の回答 (3)

noname#6906
noname#6906
回答No.4

「シャットアップ」 というのはリエゾン(音がつながること)のため「シャラップ」と聞こえます。 "Shall I~"なども「シャルアイ」ではなく「シャライ」のように聞こえます。 余談ですがアメリカでは授業中うるさいと先生は"Hush!"と言ってました。

nevernevernever
質問者

お礼

ありがとうございました! 非常に参考になりました。

  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.2

Shut up!

nevernevernever
質問者

お礼

ありがとうございます!

noname#7200
noname#7200
回答No.1

「Shut up」ですね。

nevernevernever
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A