- ベストアンサー
「私はそれを手に入れた」を英文にすると
i picked it upでいいのでしょうか? ある時に、i get itと言おうと思ったのですが、get itには理解するという意味があるらしく、少し困りました。また、getを使って「私はそれを手に入れた」と表すことはできますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Get hold of" という言い方があります。 [ご参考]: http://eow.alc.co.jp/search?q=get+hold+of I got hold of it. 「私はそれを手に入れた。」 になります。 I got hold of it last night from a friend. 「私は昨夜、それを友人から手に入れた。」 "I picked it up." ですと「拾った」というニュアンスが強くなります。 [ご参考]:http://eow.alc.co.jp/search?q=pick+up I picked it up. 「私はそれを拾った」/「私はそれを受け取った」
その他の回答 (1)
- YKANAJAN
- ベストアンサー率26% (9/34)
回答No.2
pick は拾ったりつまんだりする場合に使うので、手に入れた、という意味と正確に対応しません。 I got it で問題ありません。理解するという意味もありますが、文脈で区別できます。
質問者
お礼
文脈で分かるんですね。ご回答ありがとうございました。
お礼
助かりました。ご回答ありがとうございました。