• ベストアンサー

英文get stuck について

英語の日本昔話「ながぐつをはいたねこ」を見ているのですが、 そこの英文で、 Darn it! Why do I get stuck with the cat? という文章があります。 意味は、 「ちぇっ!どうして僕は猫だけなんだ?」 なぜこのような意味になるのか?よく分かりません。 get stuck を調べても「~だけしかもらえない」みたいな意味も見当たらないので、 分からない状態です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

get stuck with で調べてみてください。 「~から逃れられない、~がついて回る」 みたいな意味があると思います。 stuckはstickの受動態、または形容詞で、何かが自分に突き刺さっている、引っかかっている状態。get stuckで、そう言う状態になっていること。withで何によって。 それで「猫が自分に突き刺さっている、引っかかっている」つまり、「いつもついてくる、離れられない、欲しいわけじゃないのにいる」見たいな感じと思います。

sinkocyo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 すごくすっきりしました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 ここの stick は、下記の2.自動詞の2「ひっつく」とか5「こびりつく」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=stick 2。それが get stuck となると、4のやはり「くっついて離れない」、「こびりつく」のような意味になります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=get+stuck 3.  ですから Why do I get stuck with the cat? 「なず私は、あの猫にくっついて離れられないんだ」「またあの猫が俺にくっついてんのかよ」ということになります。  Why do I get stuck with the baby? またあの赤ん坊の子守をやらされるの? Why do I get stuck with her?(この世には美人がたんといるのに)またあの彼女とかい?

sinkocyo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 みなさんの回答がとても分かりやすく、内容でベストアンサーを決める事が出来ません。 なので、一番早く回答を下さった方をベストアンサーにさせてもらいます。 すみません。

関連するQ&A