• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の添削をお願い致します。)

コードネームアンクル映画:センセーショナルなタイトルを生成

このQ&Aのポイント
  • 英文の映画『コードネームアンクル』を添削
  • 主要キャラクターのセリフから要約文を作成
  • 映画のテーマと主要キャラクターの対立を紹介

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 ほとんどできていると思いますので、小さな添削(のようなこと)だけをさせていただきます。 >ボス:wetting your beak,so to speak. >いわば君の判事は煮え切らない ⇒いわば、君の抑えが鈍(なま)っているんだよ。 >to be able to put truffles in your Risotto, Solo. >もっといい生活がしたけりゃ仕事をしろ ⇒もっとうまいものが食えるようになるためだ、ソロ。 >But don't ever make the calamitous error >だが 絶対に悲惨なミスはするな ⇒だが、みじめな失策はやってくれるなよ。 >of mistaking my deliberate short-sightedness >ミスは私の先見の明のなさに繋がる ⇒判断ミスについては、わしに先見の明がなかったということだ、 >for blindness. >無分別に ⇒無分別のゆえに。

141249
質問者

お礼

ありがとうございます。4番目がよく分かりませんでした。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

But don't ever make the calamitous error of mistaking my deliberate short-sightedness for blindness.  でも、私がわざと近眼の振りをしているのに、目が見えないと勘違いするような大間違いを二度とするな。 とも

141249
質問者

お礼

わざわざありがとうございます。

関連するQ&A