• ベストアンサー

英文の添削をお願い致します!

金属板の加工をオーダーする相手に、 以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいと思っています。 以下の英文できちんと伝わりますでしょうか? 英語が得意な方、英文の添削をお願い致します! 「私は全ての金属板の角をこのように丸くして欲しい“URL”。 その場合、Blunt Corners とRound Cornersどちらを選べばよいですか?」 I want to all plates smooth corners like "URL " In such a case, Which one to choose? Blunt Corners or Round Corners?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I want all plates to have smooth corners as seen in the "URL". In such a case, which should we choose, Blunt Corners or Round Corners? 以上でいかがでしょうか。

takakodasu
質問者

お礼

Him-hymn 様 アドバイスありがとうございました! おかげで早くに、無事メールを送れました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >「私は全ての金属板の角をこのように丸くして欲しい“URL”。 >I want to all plates smooth corners like "URL " ⇒I would like you to smooth all the plates' corners as seen in the attached "URL". >その場合、Blunt Corners とRound Cornersどちらを選べばよいですか? ⇒Bluntは、本来鋭いはずのものが「鈍った」という意味で、Roundは、「丸い・丸みのある・丸みを帯びた」という意味ですから、この場合Roundが適切ではないかと思います。 そこで、「金属板の加工をオーダーする相手」の方に、 >In such a case, Which one to choose? Blunt Corners or Round Corners? と尋ねるまでもなく、直接次のようにお伝えすればよいかと思いますが、いかがでしょうか。 I would like you to smooth all the plates' corners as seen in the attached "URL". So, would you (make) round all corners of all the plates, please? 以上、ご回答まで。

takakodasu
質問者

お礼

Nakay702 様 アドバイスありがとうございました! 直接お願いする形でメールし、無事返信がありました^^