- ベストアンサー
英作文を直してください。(3文)
日本語もおかしいかもしれませんが、 「彼は私に真剣に音楽を聴くようになったきっかけとなった歌手だ。」 という内容を英作文に入れたいのです。 自分なりに下記のように訳したのですが訂正してください(>_<) He is the very singer I become to listen songs seriously. あと、下記の文も教えてください。 「物心ついたときからその曲を聴いていた」 I listen the song as long as I can remember. 「私はこの目で彼が1位になるのを見た」 I saw him to be "no. 1" with my eyes.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どういった文章の中で使われるのか分かりませんが、参考までに書いてみました。 無理に一文にしようとしないほうがいいと思います。 時制にも注意を。listenの後にtoを忘れないように。 この文では、songsがあいまいなようなきがします。彼の歌なのでしょうか? 音楽一般を指すのなら、musicでいいと思います。 veryの意味もいまいちピンときません。 間違っているかもしれませんが、例文です。 He is a singer who gave me a great impact. Because of him, I have started to listen to the music seriously. 次の文では、過去形か現在完了形にしたほうがいいと思います。 最後の文は、to beをbeingにしたほうがいいと思います。 with my eyesは、いらないような気がします。(強調したいなら別ですけど)
その他の回答 (2)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
「彼は私に真剣に音楽を聴くようになったきっかけとなった歌手だ。」 He is the very singer who made me listen to music seriously. 「物心ついたときからその曲を聴いていた」 I listen the song for as long as I can remember. ぐぐって見たら、forが入るほうが普通みたいです。 「私はこの目で彼が1位になるのを見た」 I eye-witnessed his becoming "no. 1".
お礼
ありがとうございました☆ そうだったんですね、ちゃんとfor入れました!! この頃英語力が落ちまくっているので、 また質問したときにはよろしくお願いしますね。
- mochi-mochi
- ベストアンサー率56% (123/217)
I have been listening to music seriously since I heard that singer's song. 英語らしい語順にするとひっくり返して、 「私はその歌手の歌を聴いて以来、音楽を真剣に聴いている。」 He is ではじめたければ、関係代名詞を使って、 He is the singer whose song has made me eager to listen to music. 「彼は、彼の歌が私に音楽を真剣に聴く気にさせた歌手である。 あまりわかりやすい英語にはならないかんじです。 日本語だと「~た歌手です。」と動詞に連体形というのがあって 動詞が何でも名詞にくっつくのですが英語はそのような便利な表現がないので 「その人の歌が私を~させた。」 として「歌手」につけます。。 I have been listening to the song as long as I can remember. 物心付いてからは「as long as I can rememberとか since my milk cut :乳歯が生えてから」とか since I began to talk:口がきけるようになってから」とか いろいろありあますが、簡単にいうとsince I was very young とても小さいときからとするのがいいと思いますが どうでしょうか。また質問の文では現在形ですがこれは回答にでているとおり 現在完了形にするのがいいと思います。その場合もcanのままでいいです。 最後の文は英語の動詞のwinにはこれだけで1位になるとか優勝するとかという 意味があるのでこれを使うとぴったりだと思います。 もちろん the first place とか the first prizeとかを入れることもできます この目でというのを強調したければownをいれるのがいいでしょう このwith以下の文がなくても自分の目で見たという意味にはなります。 I saw him win (the first place )with my own eyes.
お礼
詳しいご説明ありがとうございました。 ちゃんとownを入れましたよ!! 英作文というか、レポートみたいな感じを作っている中での わからない部分の質問だったので I was very youngは他の箇所に何回か出ていたので、 as long as…を使いたかったのです。
お礼
さっそくのご回答ありがとうございます。 なるほど!!2つに分けるのですね。 veryは「まさにその人」って感じで使ってたのですが。。。 2文目では、「過去形か現在完了形にしたほうがいい」とありますが、 listenedにするのはわかりますが、 canもcouldにした方が良いのでしょうか?? あと、with my eyesは「この目で見た」っていうのを強調したいのです(^^)