• ベストアンサー

模試で書いた英作文をチェックしていただけないでしょうか

こんばんは。本日受けたある大学別模試でこのような問題が出題されました。ここはマズいんじゃない?とか、この言い方はいいよ、って言っていただけると有難いです。 (1)最後に皆さまにお会いしてからもう二年になります。 No less than two years have passed since I met you last. (2)これからは、立派な医師となるべく、勉強はもちろん、体を鍛えることも必要ですね。 In order to become a good doctor, it is necessary for you to train your body as well as your mind. (3)様々な人々との交流を通じて豊かな心を養う事にも励んでください。 I recommend that you enrich your mind through communicating various people.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

>後に皆さまにお会いしてからもう二年になります。 >No less than two years have passed since I met you last. 悪くないと思うけど、「もう」のところは普通に“already”でよいような気がします。 Two years have already passed since I met you last. >これからは、立派な医師となるべく、勉強はもちろん、体を鍛えることも必要ですね。 >In order to become a good doctor, it is necessary for you to train your body as well as your mind. 英語としては完璧だけど、「これからは」のところが抜けてるような気がします。 “From now on”みたいな言い方でも良いけど、単に“now”でも良いと思う。 In order to become a good doctor, it is now necessary for you to train your body as well as your mind. >様々な人々との交流を通じて豊かな心を養う事にも励んでください。 >I recommend that you enrich your mind through communicating various people. “communicate”を他動詞で使う時は「~を伝える」の意味になります。 「人と交流」は“communicate with people”ですね。 I recommend that you enrich your mind through communicating with various people.

hoolandi
質問者

お礼

今思えば簡単にalreadyでよかったなあと思いますね~。あと確かに、「これからは」が抜けてるかもしれません。。。 communicate with peopleのですね。試験中withをつけるべきかつけないべきかずいぶん悩みました。どうもありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.2

とりあえず、私から感じた範囲で書いておきます。 (1)It has already been two years since the last meeting with you (and me). sinceより前を貴方が書いた通りに活かすのであれば、since以降を the last time I met you.とする方が私は好みです。 (2)To be a good doctor, you ought to build up your body as well as study hard. 必要という言葉があったら必ずnecessaryやneedなどにしてしまうと いうのもちょっと考えものです。貴方の言い方だと、圧倒的に上の 立場の人(上司・親等)が部下や子供にしつけ・説教するような 雰囲気になります。 (3)I wish you make a hard effort and enrich your hert and soul through communication with various people. または Through communication with various people, brush up yourself and enrich your heart and soul. recommendというのは、自分の側の状態を『太鼓判を押すよ』という ニュアンスで相手に勧めるときに使われる事が多いので、相手の 状態に対してrecommendするというのはちょっと不自然な表現に なります。また、『豊かな心』に『思いやりのある心』という ニュアンスを強く出すなら、私の文で使っているheart and soul などがお勧めかと思います。

hoolandi
質問者

お礼

何気なくneseccaryを使ってましたが、そういうニュアンスがあるとは知りませんでした。また、(3)の文で、I wishを使うというアイデアはありませんでした。この言い方は色々な場面で役に立ちそうです。色々と貴重なご意見ありがとうございました。

noname#139124
noname#139124
回答No.1

こんばんは。 2、3、はおかしいところは見当たりませんでした。 文法もばっちりです。 ただ、1番目の言い方 No less than two years have passed since I met you last.は、 ちょっと変だと思います。 もう2年になります、という表現をするのに No less than two yearsとは普通言わないです。 このような言い方をしているのは聞いたことがありません。 私がこのテストを受けているなら It has been 2 years since I met you last time. と書きます。

hoolandi
質問者

お礼

no less than two years have・・・はやはり不自然なのですね。 そうかなとも思いつつちょっと冒険してしまいました。 あとは、「最後に会ってから」はsince I met you last timeと言えば問題なかったのですね。どうもありがとうございました。

関連するQ&A