• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英作文-3)

手乗りに育てたい!鳥を飼う前に知っておくべきこと

このQ&Aのポイント
  • 鳥を手乗りに育てることが夢であり、何度も挑戦してきた著者。最近、再び鳥を飼い始め、成功しそうな兆しを見せている。
  • 著者が初めて鳥と出会った時の喜びと不安。これまで鳥になつかれたことがなかったため、少し不安もある。
  • ただし、一見残酷と思われる鳥への愛情表現もあるが、著者によればそれは彼の愛情の形であり、虐待ではないという。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

 こんにちは!  あと1ヵ月、穴を埋め、熟練して下さいね! (1)このたびの出会いはとてもうれしいが、少し不安でもある。何しろなついてくれた鳥はこれまで一羽もいなかったのだから。 (貴訳)The encounter I experienced this time is satisfactory to me, but I am worrying a little , because even only a bird have not become familiar with me. (●コメント) ・The encounter I experienced this time:主語部分、うまくまとめています。 I experienced は余分でしょう。出会いといえば経験するものに決まっていますので。 ・satisfactory:大きな減点ではないでしょうが、「とても嬉しい」にならず、まあまあいい、になってしまいますよ。very pleasing くらいでしょうが、私を幸せにしたと考え直せばいいでしょう。makeを使って... ・but I am worrying a little:シブクまとめました! ・because even only a bird have not become familiar with me:even only a birdはダメです。これを have で受けたのも印象を悪くします。英作文では、主語の単数複数と動詞の一致は再確認事項です。「なつく」は大学入試としては無理な課題です。become attached to ~が標準ですが、比喩的に become friends with ~でゴマカスしかないでしょう。familiar は馴染ですので、違います。 (★ご質問者の考えを生かした合格答案例)The encounter this time made me very happy, but I am worrying a little, because not a bird has ever become friends with me.  *  *  *  *  *  *  *  *  * (2)作者の行為が動物虐待になるかどうか、あなたの考えとそう思う理由をかけ。(30~40語で書け) (貴解答)I think that he is playing animal abuse, because any animals have life and emotions. This act of him is the same abuse as for human. He should change the way of expression of love.  自由英作文(課題つきを含む)の狙いは、自分の考えを英語で表現できるかということで、採点基準には、間違いなく「論理構成」が含まれているはずです。そして受験者心理からやむを得ないのでしょうが、圧倒的に常識、常套的な考えに流れていき千篇一律になるはずです。  したがって、差をつけるには、まことに逆説的ですが、正直に正道を歩むことです。つまり、1)「論理構成」を堅固にすること、2)常識に流されないで、本気で考え、自分らしさを出すこと(イナバウアー)が大事です。それが得点で言えば、3割くらいの比重を占め、残りの7割が、通常の英作文と同じ、英語自体の問題になると考えておけば大きくはずれないでしょう。  受験生の書く、羊のdroppings(失礼!)のような、プチプチ切れる英語は、1文が10語内外です。すると30~40語というのは、ほぼ3~4文で書けと言っているに等しいです。できれば4文が望ましいですね。ですから論理構成としては、  ア)主張 理由1 理由2 まとめ  イ)譲歩 主張 理由 まとめ  くらいしか考えられませんね。ご質問者の解答は、ア)のタイプです。 主張(虐待にあたると思う)-理由(まぜなら動物には生命と感情があるから)-理由の続き(彼のしたことは人間に対するのと同じだ)-まとめ(彼は違った愛情の示し方をすべきだ)  こうして見ますと、(彼のしたことは人間に対するのと同じだ)という部分は、論理の鎖として脆弱なことがよく見えるのではないでしょうか。これを論理に仕立てるには、動物にも生きる権利があり苦しめられることは好きではない;かりに同じことを人間にしてみたと仮定してみれば、それがどのように惨いいじめになっているかよく分かるだろう、というふうにもっていかなければなりません。  そして、I think that he is playing animal abuse, because any animals have life and emotions. という英文は、because 節だけで理由が完結していませんので舌足らずな文になっています。ここはbecauseの前で文を 切るべきです。(ほとんどの受験生が、理由と聞いたら because と、強迫観念のようにすり込まれているのですね。ですから逆に言えば、もし because を使わずに内的ロジックで理由が述べられれば、竹の節のかぐや姫のように光るはずです。)  ご質問者の考えを尊重して、日本語で論理構成を立て直してみます。  1)私は彼が鳥に行ったことは虐待になると思う。  2)人間は、苦しめられることは好きではない。  3)それはどんな生物も同じで、どの生物も苦痛なしで生きるのが好きだ。  4)彼は愛情の示し方を変えるべきだ。  1)I regard what he did to his birds as animal abuse. (11語)  2)No man likes to suffer. (5語)  3)Nor does any creature. Every creature likes to live free of pain. (12語)  3)He should change the way he shows his love to his birds. (12語)  これでちょうど40語です。  英語的に見ておきましょう。 I think that he is playing animal abuse, because any animals have life and emotions. ・play animal abuse は動詞が変ですね。犯罪を犯す= commit です。これで注意すべきは、現在分詞、過去形・過去分詞形が、それぞれ committing 、committed になることです。「殺人を犯す」commit murder;「自殺する(キリスト教では自殺は grave sin)」commit suicide;「盗みを行う」commit theft など覚えておいていいかと... ・emotion はここでは不適切です。感情を持つからというのがそもそも変ですので、やはり苦しめられるのが好きではない、とすべきかと。 This act of him is the same abuse as for human. ・This act of himは文法的な誤りです。やるなら this act of his ・human は普通名詞ですので、やるなら humans He should change the way of expression of love. ・一応体裁が整っていますが、his expression of love とすべきですね。the way は、of ~もあるけど、the way S V をとてもよく使います。英作文には実に重宝します。今年使うつもりで臨んで下さい!  以上、ご参考になれば幸いです!

akatsugbdf
質問者

お礼

ありがとうございます。 よくわかりました!

関連するQ&A