- ベストアンサー
英作文の添削をお願いします。10文あります。
- 英作文の添削をお願いします。10文あります。英作文のレポートを作成したのですが、際立った間違い直した方が良いところなど、アドバイスいただけないでしょうか。
- (1)彼女はとても几帳面な性格なので、社長秘書にはぴったりだろう。(Her) Her punctual character would be fit for her to work as a secretary to the president.
- (2)彼はあれだけ授業をさぼっていたのだから、試験に落ちても驚く人はいないだろう。(His) His failure in the examination would surprise nobody since he has skiped class so many times.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
拝見したところかなり良く出来ている方だと思います。若干冠詞、単複数形、時制で甘いところがあるので、そこを直せばかなりよくなります。 (1)for herは冗長なので要りません。あとはまあいいでしょう。 (2)驚く人はいないだろう の箇所は would surprise nobody でもいいし、逆に「皆、納得だ」と考えて、would convince everyone でもいいでしょう。 (個人的にはこっちの言い方が好きです) since he has skiped class so many times 時制がダメです。(他がいいだけに実に惜しい) 授業をサボったのは既に終わっていることだから過去形にしないといけません。 (3)led to other women following her. women who followed her と関係詞節で言ったほうが個人的にはいいとおもいます。(women following her.でも間違いではないですが) led to のところは pave the way for something (後進のために)道を用意する (道路を舗装してあげたら、次の人が歩きやすくなる といことからできた表現)というのがあるんで これを使うとぐっとネイティブの英語っぽくなります。 Her courageous act gradually paved the way for other women who followed her. (4)日本語を直訳するとお書きになっている文になりますが(多分受験英語レベルではお書きの文で正解でしょう)、 本当は英文としてはまだまだ不十分で、「十分な」をもっと説明しなければいけません。(例えば、暮らしてゆくには充分でないとか) よって、その観点から修正させて頂きます。 I might not able to receive adequate annuity after I retire my job →I might not able to receive enough my pension to live on my own after I retire my job あと、annuityという少々硬い言い方を使用されてますが(pensionが一般的な言い方だと思います)、annuityってのは定期的に受け取るお金 という意味ですから 使うなら、annuitiesと複数形にするほうがいいです。(年金って一回こっきりじゃなく、各月とか各年とか複数もらえる訳でしょう?) (5)because of the popularization of the E-mail これも英語っぽくない言い方に思えます。(硬いし)単純に「イーメールが広まっているから」でいいんじゃないでしょうか →because email has spread (spreadは過去分詞も同じ形ですので使う場合は注意。あとハイフン無しのemailという表記が普通でしょう) 時制はさっきの(2)とは逆で、広まっているのは現在もそうですから現在完了にします。 (6)jobs→assignments jobは仕事全般なので、その中の分担、割り当てと言う意味では、assignmentが適切です。 boil down to は「要約する、短くする」っていう意味での「まとめる」ですから、ここでは変ですね。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/boil_1 boil down to something if a long statement, argument etc boils down to a single statement, that statement is the main point or cause (走り書きとかを整理して)正式な文書に書き改めるということでしょうから、formalizeを使うと自然です。 It is one of my assignments to formalize in writing our agreement on the records of meetings. meetingsと複数形にしたほうがいいです。(特定の会議ではなく、複数回開催されるであろう会議の、と言う意味のはずですから) (続く)
その他の回答 (1)
- engawa1212
- ベストアンサー率52% (195/368)
(続き) (7)Commuting by a car→Commuting by car 冠詞不要です。学校にバスで行くの by bus と同じです。 in the city which has a lot of traffic jam これも冠詞が変です。in a city which ~ として下さい。 (特定、唯一の都市だけが渋滞が激しい訳ではなく、そのような都市は世界中一杯あって、そのような都市では~ という意味ですから) (8)いいでしょう。(~で始めろという指示が邪魔ですが) (9)Itで始めろという指示のようですが、わざわざ不自然な英文を作れと言われているような感じです。You'll know in a secound that ~ とするのが一番普通の言い方なのに… because ofをここでも使ってますが、どうしてもこの表現は硬くなってしまうので(問題は会話調ですよね)、普通に節にした方がいいです。 あと、he is depressing ではなく、he is being depressedです。 the position asも特に要らないです。 (You'll know in a secound that) he is being depressed because he doesn't get promoted to the business manager. 指示に従ってませんがご容赦を (10)pleased→happyが簡単だし、自然です。 the fact thatは要らないでしょう。会話なので、いきなりour children ~で始めても問題なしです。 our children decided to take over our family business voluntarily. でいいでしょう。
お礼
詳しく説明して頂いてありがとうございます^^ これでやっと自信を持って清書に取り掛かれます。 ご指摘の通り、冠詞や時制、単複数形はいつもミスの多いところなので、 教えて頂いて、とても勉強になりました。 because of はテキストの回答に好んで使われていたので、 私もついその癖がうつってしまっていたようです^^; 沢山の英作に付き合って頂いて、 感謝です。ありがとうございます。