- ベストアンサー
ネイティブ感覚の方へ
few/a fewの感覚をネイティブに聞いたら、 a fewだと日本人が習う、3~4とか5~6と言う答えは返ってこず、 結局どちらも同じで、not manyだと言う感じでした。 両者にそんなに違いはないのでしょうか? ネイティブ感覚の方は、実際、どんな感覚ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 とても良い質問です。 (池上先生みたい《笑》) 両者にはニュアンスに違いがあるようです。 "I have a few friends" is just the same as saying "I have some friends". 《a few》 日本語で言えば『何人か』そう、4-5人、、。 "I have few friends", however, implies that you have only a few friends (as opposed to many). In some contexts (not always!), it can also imply that you don't feel very well about it, that you wish you had more friends. 《few》 現実に定量的に表現すれば、《3,4,5》で『some』の領域に落ち着きますが、そのニュアンスに差があります。 《few》は《many》(7,8,9,10,11,,,100,1000,,,)が欲しいのに現実はたったこれだけ、、、(トホホ)のネガティブな気持ちが現れての表現です。
その他の回答 (1)
- fdsagdfas
- ベストアンサー率0% (0/3)
習ったのもいくつか、って感じで、 感覚としてもいくつか、って感じでしたが。。。 someより少なめ?って感じな気がします。
お礼
someより少なめなんですね。 ありがとうございました。
お礼
fewは、(トホホ)なネガティブな気持ちの現れなんですね。 これはわかりやすかったです。 さすがは、池上先生!(笑) ありがとうございました。