- 締切済み
ネイティブの英語。訳せる方。
これらの文がややこしくてうまく、訳せません。 訳せる方、お願いします。 ちなみに相手はネイティブアメリカンです。 (1)Not with how you've been acting lately. (2)Is this too much to deal with? (3)You were handling things amazing for a long time. But lately you have been acting weird. It's not just me that matters. If you aren't happy with this than you need to tell me. (4)If you aren't happy with being in a long distance relationship. If it is too much to handle. (5)Yes I'm happy to be with you.It's just the last couple of days you don't really talk a lot and then today when I can't talk.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Walker Ellie(@anoshirayurino)
- ベストアンサー率25% (37/144)
みなさんの訳を参考にされるといいと思います。 英語でコミュニケーションのとれるあなたが、 特に難しいと思われない英文で質問されているということは、 もしかしたら(5) の文章で悩まれているかもしれないです。 it's just のすぐうしろにthe last couple of days があって、そして today、そして次に when とありますから。 場合によっては誤解を招きます。 なぜここに when があるか、このwhen は言い訳をする代わりに使っています。 今忙しくて、とか、何か別に理由があって「今日は話せないんだ」という解釈で大丈夫です。
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
(1)あなたの最近やってることは納得いかないわ。 (2)そんなに厄介なことなの? (3)あなたは、ずうっとうまくやってきたわ。でも、最近の貴男のやることは変よ。私だけが感じているとは思えない。もし不満なら私に言ってよ。 (4)長い付き合いは苦手なのかな?厄介なことが多いのも苦手かな? (5)私は今でもあなたとやっていてハッピーよ、でもここ2~3日あなたは口も利かないから、私も今日は話せない。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
(1)最近のあなたの行動のようすでは、ダメですね。 (2)問題が多すぎて対処しきれないのですか? (3)長い間にわたって、あなたは驚くほどすばらしく物事に対処してきました。 しかし最近の行動は首を捻りたくなります。困っているのは私だけではないのです。 もしこのことに必要以上に満足いかないのなら、直接おっしゃってください。 (4)もしお互い、地理的な距離が離れているのに不満なら、もし問題が多すぎて対処できないならーー(直接おっしゃってください)。 (5)でもね、私はあなたといることに満足しています。この2~3日、あなたはまったく多くを語っていません。だから、今日は私もたいした話ができないでいるのです。 以上でいかがでしょうか?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
僕はネイティブじゃありませんから安心(?)してください。 1。 あなたの近頃の様子じゃ ~ ではない 2。 これはむずかしすぎますか? ~ これ手に負えない? 3。 長い間、貴方はよくやってきた。しかし最近おかしい。悪影響が及ぶのは私だけじゃない。何か気に入らないことでもあるのなら、(黙っていないで)私に言いなさい。 4。 長い付き合いは、苦手なんだね。手に負えないことになれば (ここ尻切れとんぼの分) 2。 うん、私は貴方との関係に文句は無い。ただこの2日ばかり貴方は口をきかないので、今日は私も何も言えない。