- ベストアンサー
今はこうは言わない
I am good.アイアム~は死語で現在ではネイティブには、「私は~でござる」と聞こえている。 よって現代では、I amは I'm(アイム)ということ。 ということらしいんですが、これっていつ頃からそうなったんですか? 私は学校では I am と習ったんですけど、その頃からすでに死語だったんでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。現代では、I amは I'm(アイム)ということ。ということらしいんですが、これっていつ頃からそうなったんですか? いまでも使います。 Where are you going? 「どこ行くの」I'm going out. 「ちょっと出てくる」 などでは I'm ですが Who is a student here? 「ここで学生の人はどなた」I am.「私です」 と言う時ははっきりと I am と言うのが正しい英語です。 2。私は学校では I am と習ったんですけど、その頃からすでに死語だったんでしょうか? いいえ、時と場合で使い分けます。両方ともピンピン生きています。
その他の回答 (3)
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
本当に頼みますからこういう質問はいなようにしてほしいです ネットで検索すればすぐわかる話ですから I am と I'm の違いって、単に発音の早いゆっくりとか、a をはっきりするかしないかだけの話ですから you are も you'reもそうですから He is と He's も、She is も She's も I'm となると特別な意味を持つということではないですから 「'」というのは音が省略されているところに使う記号 つまり、a が省略されているということ あと、もともと会話で、I am と I'm ってそんなに強く発音しないわけで ほとんど聞こえないぐらいにしか発音されないわけで だから、そんなに大ごとな話ではないわけで もし、「~でござる」と聞こえるとすれば I A・M ~ 「ア・イ・ア・ム・~」というように全て強く、カタカナ英語で、イントネーションもなしに発音した場合は、ネイティヴにはこのうえなく普通ではなく、違和感のある、不自然な発音をした場合です 「わ・た・し・は・~・です」というような間延びしたような発音では、日本語であってもおかしいわけです このようなイレギュラーな発音がネイティヴにそういうふうに"聞こえたとしても"、それは例外であって、全ての日本語なまりのI am がそういうふうに聞こえるとは思えない たまに、ヒドイ人はいますが こういう点では、カタカナ英語というのは排除されるべきです 書き言葉においては、I am と I'm の違いと言えば、表現の硬さ(やわらかさ)の違いだけです My name is も全く同じです 硬いというのであれば、My name's と言えばいいだけのこと くれぐれもこういう話を広めて楽しむようなことはしないでほしいという願いを込めて回答しました (この質問・回答をご覧になっているすべての人に向けて) この頃流行っているんでしょうか 非常に悲しいことです
- Uncle_John
- ベストアンサー率57% (454/790)
失礼な表現、記載、誤記等ありましたら済みません。 私は50過ぎで、英語は勉強中であり参考までの回答です。 >I am good.アイアム~は死語で現在ではネイティブには、「私は~でござる」と聞こえている。 回答2で言っておられますが、「私は~でござる」My name isの論議ですがこれはフォーマルで硬い表現だそうです。 ちなみに面接で、I am/I’m(名前).を使えば落とされるようです。 >よって現代では、I amは I'm(アイム)ということ。 これは「強形発音」であるか、「弱形発音」の違いに他なりません。 I am a boy.でも発音をI’m a boyと読んでも間違いではありません。 am を強調(強勢がある)したければI’mには成りません。 会話では今も昔もamなどは強勢の無い場合が多いので時代的な話ではなく、強勢があるか否かの差です。 英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書:am ↓↓ http://ejje.weblio.jp/content/am 以下のYouTubeの20分位から見てください。 11-かぶせ音素(5/10)(強形発音と弱形発音) ↓↓(YouTube) https://www.youtube.com/watch?v=ju9jfCI6UnA 以下でも、My name is…、I am …、I’m …どれでもOKと言っています。 Ecomオンライン英会話基本表現2/40: My name is Jenn. Nice to meet you. ↓↓(YouTube) https://www.youtube.com/watch?v=U_Qv2PNSmQQ 以上 参考まで
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
それは、My name is ~ なんて言わないから、「私は~でござる」みたいだ、という話のほうだと思います。 I'm ~ が「私は~です」に対して、I am ~ と言われたら「私は~で!す!」と念を押されたような気がする程度です。 日本語が不自由な海外在住者が、逆に変な情報を輸入(輸出)していて、英語学習者向けメディアが買い取ってくれる商売になるので、うさんくさい情報もタブロイド紙以下の品質でネット上に流れていますよ。
補足
みなさん回答ありがとうございます。