• ベストアンサー

「私はフランス語も英語も得意ではありません」の訳

英語で「私はフランス語も英語も得意ではありません」と言いたい場合、次は正しいでしょうか? 私にはすべて正しく見えるのですが。文法の強い方、ご指導ください。 I am neither good at French nor English. I am not good at French nor English. I am good at neither French nor English. I am not good at either French or English.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kendosanko
  • ベストアンサー率35% (815/2303)
回答No.1

否定語を何回も使わないことです。 二重否定はよくないです。 中高生のときに習いませんでしたか ド・モルガンの法則っていうのを。 英語をこねくり回さず、集合論で考えてください。 not A or B = not A and not B AとBの合併集合ではない(AとBの和集合ではない) =「Aでもないし、Bでもない」 not A and B=not A or not B AとBが同時に起こるのではない(AとBの積集合ではない) = 「Aが単独で起こるか Bが単独で起こるか、AもBも起こらない のうちどれか」 つまり、あなたの場合は I am not good at French or English. で十分です。 orを否定形に使うと、両方否定になることは けっこう多くの人が忘れていますので、これを機会に使ってください。

pleaseletme
質問者

お礼

早々のご連絡ありがとうございます。 Smple is best.ですね。

関連するQ&A