• ベストアンサー

英訳をお願い致します。

宜しくお願い致します。 昨日お願いしたサンプルですが、10日までに会社へ到着させる事は可能でしょうか? 11日にお客様へ提案したいので、可能であれば宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

As for the sample we talked about yesterday, is it possible to send it to our company by December 10th? We are planning to talk about the product on December 11th, so if we have a sample there, it will be better. Thank you. 日付は12月10日、12月11日のようにした方が間違いがないと思いますので、そのように表記して訳してあります。 以上でいかがでしょうか。

konkan
質問者

お礼

いつも大変有難うございます。 御配慮ありがとうございます!早速使わさせていただきます。 今後とも、宜しくお願い致します。

関連するQ&A