- ベストアンサー
英訳をお願い致します。
宜しくお願い致します。 いつもお世話になっております。 サンプルが届きました。ありがとうございました。 あと、Bのサンプルは送っていただけるのでしょうか? organic soybeanの件で、Aに聞いたところ、やはりJASの証明書が必要との事です。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for your assistance as always. This is to let you know that I have received the sample. By the way, will you be sending me a sample of B as well? I asked A about organic soybean, and he told me that we need certification by JAS, as we expected. Your cooperation will be very much appreciated.
お礼
いつもありがとうございます。 毎回、本当に助かっております。 また宜しくお願い致します!