- ベストアンサー
英訳をお願い致します。
宜しくお願い致します。 本日は、御来社いただき誠にありがとうございました。 非常に有意義な会議が出来ました事に感謝致します。 さて、早速サンプルをお送りいただきたいと思います。 お話ししておりました通り、5種類を10袋ずつ、計50袋お送りいただきたいです。 お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#204809
回答No.1
Thank you for visiting today. We would like to express our sincere gratitude to your cooperation to make the meeting informative and fruitful. As discussed during the meeting, we would be grateful if you would arrange sending us 50 samples in total, 10 pieces(units) each of 5 different kinds (types). We hope this would not cause you so much trouble. ( ) 内はサンプルの実際の内容によって異なりますので適宜どうぞ。 ※ grateful を greatful と間違えて書く方が多発しています。ご注意ください。ねんのため。。。
お礼
毎回ご丁寧にありがとうございます。 助かりましたし、非常に勉強になります。 今後とも宜しくお願い致します。