• ベストアンサー

和訳をお願いします

箇条書きされた英文(テスト)を訳しているので前後が分からないのと、文法自体もわからなくて困っています。もしかしてこの英文は終わってなくて、最後が読点で次に続く文があるんでしょうか。 If you believe me in the beginning where we notice that numerical expression is really about similarity. 数式は類似している、の他は答えが浮かびません。 どなたか分かる方、知恵を貸してください。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    数表現は、実際は類似に関すると言うことに我々が気づく、という私を最初に貴方が信じるなら      これだけですと「~を貴方が信じるなら」という完結していない、文の一部です。

erika999
質問者

お礼

SPS700さん、いつも回答してくださってありがとうございます! やっぱり文が終わってないんですね。 テストを出す側も英語を勉強中の身なので 文が終わっていないことが分からず、インターネットや参考書から 引っ張ってきたのかもしれません。 どうもありがとうございました!

関連するQ&A