• ベストアンサー

英語 over~ 「…しながら」

'over a cup of coffee'「コーヒーを飲みながら」 'over a book'「本を読みながら」 などという表現がありますが、これらは複数形にはならないのですか? 「コーヒーを飲みながら議論をする」などだったら、複数の人がいるので 複数のコーヒーがあると思うんですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

>複数形にはならないのですか? >「コーヒーを飲みながら議論をする」などだったら、複数の人がいるので >複数のコーヒーがあると思うんですが。 ⇒複数の人がいても、通常は「めいめいが一杯」と考えるので、複数にしません。 I have a flat nose. に対して、主語が複数になっても、 ×We have flat noses. とはしないのと同じです。

pinklove000
質問者

お礼

分かりました! ありがとうございます:)

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。     下記(イギリス英語版の方)では over の、expressing duration 「時間の継続の表現」として、次のような例文が挙っています。     (1)。 you’ve given us a lot of heartache over the years     (2)。 she told me over coffee http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/over     このような使い方では(1)の場合複数になっています。 2、   ご質問は「ながら」ですが。     On this point we really had heated arguments over many glasses of Pomeroy's bilge water. この点に関してはポメロイの汚水(=安ワイン)を何杯も飲みながら熱い議論を戦わせたものだ      なんて言えそうですけど。

pinklove000
質問者

お礼

なるほど:D ありがとうございます。

関連するQ&A