• ベストアンサー

受け持ちの部分という英語

1冊の本を分担して読む場合、 その人の受け持ち部分を音読してもらいたい場合    Read the parts you take charge of .    Read the book in your charge. で合っていますか。 ふさあしい表現をして下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

Please read your part. で良いと思います。 声を出して読むことを敢えて強調したい場合は、 Please read out your part. ( http://eow.alc.co.jp/read+out/UTF-8/ )

vvtokovv
質問者

お礼

ご回等ありがとうございます。 「受け持ち分」をpartとするのは 日本語英語の感覚なのかな。。と迷ってしまって。 ありがとうございます。

関連するQ&A