- ベストアンサー
受け持ちの部分という英語
1冊の本を分担して読む場合、 その人の受け持ち部分を音読してもらいたい場合 Read the parts you take charge of . Read the book in your charge. で合っていますか。 ふさあしい表現をして下さい。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Please read your part. で良いと思います。 声を出して読むことを敢えて強調したい場合は、 Please read out your part. ( http://eow.alc.co.jp/read+out/UTF-8/ )
お礼
ご回等ありがとうございます。 「受け持ち分」をpartとするのは 日本語英語の感覚なのかな。。と迷ってしまって。 ありがとうございます。