• ベストアンサー

次の英文の日本語訳について質問です。

I was able to roll around and around or simply hover like a jellyfish. という英文について質問です。この英文を私なりに日本語に訳してみたら、「私はくるくると回ったりクラゲのように簡単に漂ったりすることが出来たのです。」となったのですが、何か違和感を感じたので、質問することにしました。補足ですが、この文は、スキューバダイビングについての文章の一部です。私の訳が間違っていましたら、正しい訳を教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drum_KT
  • ベストアンサー率43% (1108/2554)
回答No.1

simplyを「自然に」とすれば、あとはいい感じじゃないでしょうか。

niisann1984
質問者

お礼

ご回答・ご指摘ありがとうございます!ベストアンサーとさせていただきます。

関連するQ&A