• 締切済み

英訳について質問です

【雑多な●●(固有名詞)】と英訳したいのです。 教えていただけませんでしょうか?

みんなの回答

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

miscelleneaousは難易度が高い言葉なので、variousでもよいかと思います。

mayaBaby
質問者

補足

ありがとうございます。 他の方にも重ねて質問しておりますが、 固有名詞、例えば山田花子をいれると 『various Hanako Ymada』になるのでしょうか? miscelleneaousとvariousの 難易度の差はなんなのでしょうか? 宜しければ回答お待ちしております!!!

回答No.2

『雑多な』の意では miscellaneous が最も普通の単語です。綴りが長いし間違えやすいのでよくmisc のように省略形が使われます。

mayaBaby
質問者

補足

ありがとうございます。 重ねて質問で恐縮ですが、固有名詞例えば山田花子をいれると 『misc Hanako Ymada』になるのでしょうか?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
mayaBaby
質問者

補足

ありがとうございます。 他の方にも重ねて質問しておりますが、 固有名詞、例えば山田花子をいれると 『jimble-jamble Hanako Ymada』になるのでしょうか?

関連するQ&A