• ベストアンサー

ドッコの英訳

こんにちは。 家具を壁面に取り付ける時に使用する、ドッコに対応する英訳を教えていただけますでしょうか? (日本固有の取り付け方法ではないと思うのですが・・。検索しても見当たらないので、簡潔に英文で説明したいと思っています。) よろしく御願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

(picture frame) hookで大丈夫です。 掛ける重さによって、 100lb. hook等と下記では言っていますね。 因みにドッコというのは漁具の鈎針に由来するようですね。 http://www.youtube.com/watch?v=GJIwWEv7wrU

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ts3m-ickw
  • ベストアンサー率43% (1248/2897)
回答No.1

先に謝っておきます。判りませんでした。 なので形状から説明する文章にしてみました。 Docko(the small wooden hook in which one side was cut aslant for hanging pictures). ドッコ(絵画を吊るすための一辺が斜めにカットされた小さい木製フック)。 後は実物か写真を付ければ判ってもらえると思います。 そもそもドッコって何語なんでしょうね?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A