• ベストアンサー

英訳お願いします。

こちらの文章を英訳お願いします。 それはラテン語ですね。 なぜラテン語にしたのでしょう? あなたの話を聴いて 悲しくなってしまいました。 切なくなります。 彼女はどの写真を 見ても美しく、微笑んでいるのですが なぜか儚げですね。 彼女は大スターになりましたが 本当に幸せだったかは 彼女にしか分からないでしょうね。 以上です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

It is in Latin, isn't it? I wonder why (it is in Latin). I am sad to hear your story. I do not know what to say. She looks so beautiful no matter which of her photographs you look at, smiling, but with a shadow of pensiveness. She became a great star, but I guess only she knows if she was really happy.

noname#260418
質問者

お礼

SPS700さん、こんにちは。 いつも本当にありがとうございます。 shadow を用いるのですね。 勉強になります。英語を これくらい自分のものに できればどんなに いいだろうといつも思います。 努力次第で楽しめるんです。 ありがとうございました。 またよろしくお願いいたします。

関連するQ&A