• ベストアンサー

英訳して欲しいです。

傍にいてくれてありがとう。 幸せな時間をくれることに感謝しています。 みんな違ってみんないい どんなに辛くたってあなたは一人じゃない 運命を信じますか? 以上です。 日本語の下に英訳をしてくれると嬉しいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kinnchan
  • ベストアンサー率30% (3/10)
回答No.1

Thank you for being by the side. I thank for giving happy time. All are different, and all are good No matter how you are nobody even if hot Do you believe fate? ですよ

参考URL:
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
yuenyan
質問者

お礼

ありがとうございました! 助かりました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

傍にいてくれてありがとう。 Thank you for being near me. 幸せな時間をくれることに感謝しています。 I appreciate that you can give me the happy hour. みんな違ってみんないい It's nice everybody has his own character. どんなに辛くたってあなたは一人じゃない How hard you can be, you're not alone. 運命を信じますか? Do you belive in destiny?

yuenyan
質問者

お礼

ありがとうございました! 助かりました。