- ベストアンサー
どなたか正しい英訳お願い致します。
頼りない私をいつも優しく見守り、英語もろくにできない私をいつも温かく見守ってくれて、ありがとう。 時には自分が思ったことがうまく伝わらず自分もいらいらすることはたくさんあるけれど、あなたにも沢山いらいらさせることもあっただろうと、、、私は思います。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you so much for watching over me so gently and warmly all the time, who is so helpless and poor English speaker. I'm always frustrated on myself, having trouble when explaining my idea to you. So you are frustrated, more than me I believe.. まぁそんなにヘコまないで。彼はあなたを愛していらっしゃると思いますよ・・・って、余計な事言ってスミマセン。
お礼
ありがとうございます。参考にさせていただきます。