- ベストアンサー
英訳をお願い致します
私の事を相手に説明したいのですがうまく表現できないので英訳をお願い致します。 (1)ある程度英語を読む事はできるけどほとんど話せない (2)言いたい事を英語にできないので、単語でしか答えられないことがよくある (3)素っ気なく感じさせてしまうかもしれない (4)あなたと会いたいけどほとんど英語が話せないから心配です よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)ある程度英語を読む事はできるけどほとんど話せない (1)I am good at English reading but I am not speaking very well. (2)言いたい事を英語にできないので、単語でしか答えられないことがよくある (2) Most of my response will be mixed up some English word because I cannot make up (English) sentences. (3)素っ気なく感じさせてしまうかもしれない (3) There may not be pleasure for you (4)あなたと会いたいけどほとんど英語が話せないから心配です (4) I really want to see you but I worried my English ability, too. 意志を伝えるには言葉だけではなく、ジェスチャーと筆記用具を交えてやれば no problem です。 問題は伝えたいこと(話題) が無いことの方が大きいですね。 では。
その他の回答 (3)
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
No.3です。 先の回答(1)で単純ミスです。もちろん I read some English but no speak。を意としてます。
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
心配せず先ずは自分の力で話すが上達のコツです。たとえば文法などお構いなしに次のように言ったとしても私はあなたの言いたいことはだいたい通じると思います。 1)I read some English but no read. 2) I speak broken English. 3) Maybe you think I'm too simple. 4) No speak good English but I wanna see you. 他の回答が正統的な回答なのであえてこのような回答にしてみました。
お礼
そうですね…わかってはいるんですがなかなかできなくて。でも少し勇気が出ました。ありがとうございました^^
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
(1) I can read English pretty well but I can hardly speak English. (2) I often respond only by a word because I can't express in English what I want to say. (3) I might sound pretty curt. (4) I am worried though I want to see you.
お礼
短めでわかりやすい回答ありがとうございます!覚えられそうです~
お礼
筆記用具があるといいかもしれないですね(゜∀゜)やってみようと思います。 ありがとうございました!!