• ベストアンサー

英訳お願い致します

以下の文を英語に訳して頂けると助かります。 “ごめんね。荷物は届いてるんだけど、いつも家を留守にしているからまだ郵便局にあるんだ。明日は休みだからやっと受け取れるよ!楽しみ! 日本語の勉強頑張ってね。私達は頭が悪いからフランス語がなかなか覚えられないよ(笑)” 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

Sorry, the package came as far as our post office, where it is being held because I was not at home when delivered. Tomorrow I don't have to work so I am looking forward to finally getting it. Work hard in studying Japanese. I am not bright and having trouble learning French. :)

xoxoboo
質問者

お礼

詳しく訳して頂けたのでBAにさせて頂きます。 ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

The package is at the post office now and I will get it tomorrow on my day off. happy-lucky-go. Hope your Japanese lessons go well because we don't speak French well enough yet.

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A