• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:다가간다면???)

다가가다の意味と読み方に関しての疑問

このQ&Aのポイント
  • 다가가는 단어를 사전에서 찾을 수 없어서 다가오다의 의미인 '가까이 다가가다'로 해석되는지 궁금합니다.
  • 가간이라는 부분에서 '가간'과 '가강' 중 어떤 것이 발음되는지 궁금합니다.
  • 또 그래서 더 멀어질 사이가 될까봐를 해석해주세요.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • greenup5
  • ベストアンサー率66% (12/18)
回答No.1

こんにちは。 1)2)私が持っている辞書では、「다가가다」も出てくるのですが・・なぜでしょうか?これに関して特に詳しい事はよくわからないのですが、これ以外でも類似した単語の反対語は載っていない事がありますね。 →가간の部分ですが、【ガガン】とどちらも濁音化するのかと思うのですが、何回聞いても【ガカン】と、2つ目は清音になっているようにしか聞こえません。 原則、文中母音のあとは濁音化と覚えていたのですが、これはどのような事でしょうか? これは恐らく、다가가다や다가오다が二つの単語が連結した単語であるということからきているのではないかと思います。 다가가다はもともと、다그다(近づく)という単語と、가다(行く)という単語が連結した単語です。 다그다は다가/다그니といったように活用されます。そうなると、다가가다は一つの単語としてではなく、 다가 가다(近づいて行く)といったように考える事も出来ますよね。 こういう語源を考えて다가간다を다가 간다という解釈をすればタガカンダと発音するのも普通のことです^^ 歌詞(特にゆっくりとしたバラード)では、時々パッチムの子音と母音が一緒に発音されずわざと別々に発音することって多くありませんか?それと同じではないかと・・・。 ★)3)사이というのは「間(空間的、時間的な)/仲(人間同士の)」という意味を持った名詞です。 가はご存知の通り「~が」という格助詞です。 よって또 그래서 더 멀어질 사이가 될까봐を直訳すれば、 「そのせいでもっと遠い仲(間柄)になってしまいそうで」となるわけですね^^ ★)4)나날は「毎日/一日一日/日々」という意味を持った名詞です。 5)인가봐 ですが 이다はご存知の通り「~だ」という断定の意味を表す助詞です。 가 봐はㄴ 가 보다で「~のようだ/~らしい」という意味を持っていて、語尾につくものです。 よって슬픈 나날들이 두려워서 인가봐の直訳は、 「悲しい日々が怖いだからみたい」となります。少しおかしいですが、強引に直訳してみました。 話は少しそれますが、日本語を勉強する韓国人の日本語が、 例えば「家はここから近いだから」「これが安いだから」という風になる理由を理解できる気がしますよね^^ 少しでもお役に立てれば幸いです^^

felixthecat
質問者

お礼

うわ~ すっかり解消しました。 ありがとうございます。

関連するQ&A