• ベストアンサー

I have an opening for ~

ある英文レターの書き方の本で、I am free, とかI am availableという意味と同じに使われる と書いてありました。この言い回しはアメリカ英語でしょうか? イギリス人に聞いたら、使わないし聞いたこともないので、古い英語じゃないかと言われて しまったのですが、本は最近のものでです。 アメリカ英語に詳しい方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

アメリカ英語かどうかは知りませんが… 例えば、 I have a opening in my diary on [date]. 私は、[日付]はスケジュールが空いている。 のような表現は普通にあります。 前後のやりとりから話者の頭の中にdiary(スケジュール表)がイメージされているような文脈なら、ご質問のような文章も成立すると思います。

Cattycatg
質問者

お礼

なるほど~。頭にダイアリーを置いてみれば、この表現もピッタリ来ますね。 例文は、ただ、木曜日が都合がいいという和文の訳だったので、ピンときませんでした。お陰様で納得できました。

その他の回答 (2)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

No.2の回答を訂正します。 × a opening ○ an opening

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

ネイティブではありませんが、きいたことないです。 また、きいても意味がわかるきがしません。 ふつうに、I am availableなどの表現をおぼえ たほうがよいと思います。

Cattycatg
質問者

お礼

早速のご回答ございます。やはり、余り一般的でない見たいですね。

関連するQ&A