• ベストアンサー

I am falling for you..と言われましたが。。。

私は英語が堪能ではないので、教えていただきたいです。 「I think I am falling for you」と彼に言われたのですが、I think I am falling in love with you とは意味が違うのでしょうか?よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • urine
  • ベストアンサー率32% (16/50)
回答No.3

彼に言われた「I am falling for you.」というのは『今まさに あなたに恋をしかけている』状態を表し、「I think I am falling in love with you. 」というのは『既に今恋に落ちている状態』 を表します。 微妙な違いがありますが、感情のタイミングという観点では 決定的な違いがあります。 こんな感じでいかがでしょうか?

artless
質問者

お礼

彼にその二つの意味について直接尋ねてみました。 彼はI am falling in love with youの方だと言ってくれました。 本当にありがとうございました!!

その他の回答 (3)

  • ecololo
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.4

素敵ですね☆よかったですね! 意味はつまり好きだと思いますがよかったらR&B singer の Montell Jordan " Fallin'"聴いてみてください。 きっともっとsweetな気持ちになりますよ!

artless
質問者

お礼

ありがとうございます! はい!ぜひ聴かせていただきます☆ ありがとうございました!

  • ezorisu
  • ベストアンサー率35% (61/171)
回答No.2

英語では男女の機微は微妙ですね。 前者:あなたが好きです。(あなたを好きになりかけています。) 後者:あなたに恋をしています。(あなたを好きになってしまいました。) ちなみに"falling in love" という映画の邦題は「恋に落ちれば」でした。 惚れた腫れたは思う人の心次第。 どうか秋に実る恋を…。

artless
質問者

お礼

意味が違うという事を知り彼に直接尋ねることにしました。 おかげで"falling in love"だと彼に言われて本当に嬉しい思いでした。 どうもありがとうございました!!

  • mahonia
  • ベストアンサー率50% (62/123)
回答No.1

辞書で調べてみればわかると思います。 下記サイトをご覧ください。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/fall+for/UTF-8/?ref=sa
artless
質問者

お礼

調べてみましたが、やはり少し私には難しかったようです。。。 どうもありがとうございました!!

関連するQ&A