- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の訳(ノω・`。))
英語の訳にパニック!単語の意味がわからない直訳から文にする方法とは?
このQ&Aのポイント
- 英語の訳に苦戦していませんか?直訳すると意味がわからなくてパニックになることもありますよね。単語の意味が多すぎて、どれを選べばいいのか迷うことも。そこで、英語の訳を文にする方法についてご紹介します。
- お誕生日は27日です!ハッピーな気分をさらに盛り上げるために、特別なメッセージを用意しました。楽しみにしていてくださいね。
- 最高の作品!「彼のもの」と「彼女のもの」が融合し、最高の仕上がりになりました。とても素晴らしいですね。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)誕生日おめでとう、きみの27番目の誕生日叩きをとっておくことにするよ。 (誕生日に、その年の数だけみんなでその人を叩くという学校の生徒の習わし。おそらく27回目の誕生日ということでそれはおあずけみたいな。) (2)おもしろいいかれやろうだぜ! "his n hers" 最高だぜ! his n hers は2006年にリリースされた Pulpの4番目のアルバムのタイトル。 (3)さあ、しっかり集中してーー (もしかしたら、覚えていてねーーみたいな場合もあります。mind=頭の働きで、それをfixということはぴしっと決めたり整えたりすること、ですから、しっかり覚えるとか、集中するという意味です) (4)誰かが教えてくれるとき、私は丁重にお応えできたらいいのにと思う。 →仮定法ですが、実際は人にモノを言われると、丁重どころか、ひどい応答をしているのだろうと思います) the only reason they came to the show is cuz of me… just know I appreciate that shit! やつらがショーに来る理由は、俺しかないぜ。 知っておけ。俺はめちゃ感謝してるってことを。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
(1)のsaveに困ってたんですが、そういった風習があるんですね! すべての質問に丁寧に答えていただき、感謝します(*˘︶˘*) ありがとうございました♪