• ベストアンサー

DUOの例文について

The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 「凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する」とありますが、 なぜleftが使われているのでしょうか。この部分は訳されていませんよね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「のこされた」ってありますよ leave 残す そのままに(放置)する の動詞の過去形です

sac----------
質問者

お礼

皆様、多くの回答ありがとうございます。 過去分詞ですか...。苦手です不規則動詞。 どう考えてもおかしいのですが一旦「なぜ左?」と思い込んだらはまってしまいました。 お礼はこちらでまとめさせて頂きます。

その他の回答 (3)

回答No.4

leave - left - left という活用で「~を残す」 出発する,という意味もその場所を残していく,と考えれば同じです。 the fingerprints that/which were left on the weapon 「凶器に残された指紋」 関係代名詞を使えばこうなりますが, 分詞の形容詞的用法で the fingerprints left on the weapon とすることもできます。 left on the weapon でかたまりとなって,形容詞的に 前の fingerprints を修飾します。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

この部分は訳されていませんよね? →訳されています。「残された」がleftの訳です。 なぜleftが使われているのでしょうか。 →なくても通じますが、一瞬凶器にもとからある指紋というように勘違いする可能性も0でないので、leftで、そこに残ったということを表現していると思います。 以上、ご参考になればと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

left は、leave 「残す」と言う動詞の過去分詞ですから、「残された」という言葉で訳されています。

関連するQ&A