• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Duo3.0の例文について)

Duo3.0の例文「お世話様です。Duo3.0の例文No539について質問です。」について

このQ&Aのポイント
  • 「ジェニファーにずっとだまされていたのがわかったよ。」「なんてうぶなの。彼女の本性が見抜けなかったの?」
  • 質問者は、英文の最後が「Didn't you」ではなく「Can't you」であると思っています。
  • どのように考えれば良いか、ご指導をお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

過去のことだから,didn't そして,understand なんかもそうなのですが, 日本語の「わかる」「理解できる」は can を使わないことが多いです。 動詞自体にそういう意味が含まれているからです。 see というのは目でみることから, それを大脳で判断する,という意味で「わかる」と使えます。 これで判断能力を表す動詞なので,can は普通使いません。 「見る,見える」の意味でも(正常であれば)人間として 備わった感覚なので,can は使いません。 (can see とすることで「今,見えている」という進行形の代用にはなります) だから,「わかる」の意味で can see などとすると, そういう本来備わっているはずの能力を言うみたいになってしまいます。 「わからない」は I don't understand/see/know ~ たいてい can't とはなりません。 それに,能力というより,その場一回きりのことという点でも 過去の didn't がふさわしいです。 君って,そういう人の本性を見抜く能力が(いつも)ないの? というのであれば can't でいいかもしれません。

pplllpp
質問者

お礼

詳しいご回答ありがとうございました。とても勉強になりました。

pplllpp
質問者

補足

すみません、質問は ×「Can't you」 → ○「Couldn't you」でした。 後ほどお礼はさせて頂きます。

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

→Didn't youまたはCouldn't youだと思いますが、Can't youは無理です。 hear, seeなどの動詞は、 I didn't hear the sound.とI couldn't hear the sound. I didn't see the animal there. と I couldn't see the animal there. 以上のような場合、ほとんど意味が同じになります。これは知覚動詞の特性と言えるかもしれません。hearすることは、すなわち、hearできることです。 ただし、過去形の場合は、否定でないと同じにはなりません。 I heard the sound. その音を聞いた。 I could hear the sound. その音を聞こうと思えばきくことができる・聞くことができた。 という意味の違いがでます。 現在形なら、肯定でも意味が近くなります。 I hear the sound. I can hear the sound. どちらも同じような意味です。 以上の説明でわかるように、 Didn't you . . . も Couldn't you . . . もほとんど同じ意味なので、日本語訳は間違ってはいません。 以上、ご参考になればと思います。

pplllpp
質問者

お礼

詳しいご回答ありがとうございました。とても勉強になりました。

pplllpp
質問者

補足

すみません、質問は ×「Can't you」 → ○「Couldn't you」でした。 後ほどお礼はさせて頂きます。