- ベストアンサー
前置詞の用法
次の前置詞の用法を教えてください。用例も示していただけると非常に助かります。 1)the motives for marriage (for) 2)in tears (in) 3)insight into (into) 4)the fingerprints left on the weapon (on)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)the motives for marriage (for) ~に対する動機ーーという意味です。forの後には「目的」が来ます。 What was his motive for setting the house on fire? 彼がその家に放火した動機は何だったのか? (ランダムハウス英和大辞典) 2)in tears (in) 涙のうちにーーという意味です。 The most dramatic final ended with players in tears. 最も劇的な決勝戦が選手達の感涙のうちに終った。 (ジーニアス英和大辞典) playersが泣いている状態の中にあるということです。 3)insight into (into) intoは外から中に入る→深いところを探求するーーという意味です。 He has an insight into others' character. 彼は他人の性格を見抜く洞察力を持っている。 (オーレックス英和辞典) 4)the fingerprints left on the weapon (on) onの基本的な意味である、接触を表しています。凶器に残った指紋は、凶器についています。よってonです。 They found his fingerprints on the pen. 彼らはそのペンに彼の指紋を見つけた。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
1)the motives for marriage (for) 便宜供与のfor tickets for two house for rent 2)in tears (in) 動作耽溺のin in full bloom in laughter 3)insight into (into) 洞察のinto turinig into investigation into 4)the fingerprints left on the weapon (on) 痕跡のon remain the same on it blood on the tracks
お礼
参考になります。ありがとうございました。
お礼
なるほど! ありがとうございました