- ベストアンサー
英語で「一日中」はどう表現するのですか
タイトルのとおりですが、 「一日中」という言い方が分かりません。 all day all a day all days それとも、、、、、? どなたか正しい言い方を教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
all day あるいは all day long と習うことが多いですが, all the day も使えます。 この the day というのは具体的にその当日でもあり, そうでなくても一般的な意味でも使えます。 それぞれについて「その時々の日」という特定です。 all a day とは言いません。 それぞれで特定されますし, the/my などは all と名詞の間の置くことができますが, a はおけません。 あくまでも1日について「一日中」ですので,単数です。
その他の回答 (3)
- felice919
- ベストアンサー率30% (51/170)
回答No.3
all through the day も良いと思います!
質問者
お礼
ありがとうございました。 all through the day ともいうのですか。勉強になりました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
all day long など。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%e4%b8%80%e6%97%a5%e4%b8%ad
質問者
お礼
ありがとうございました。
- Saturn5
- ベストアンサー率45% (2270/4952)
回答No.1
昔、某局のアナウンサーが旧中山道を 「いちにちじゅうやまみち」と読んでました。 英語では all day または all day long でいいと思います。
質問者
お礼
ありがございました。 all day または all day long というのですか、わかりました。 aは使わないんですね。
お礼
ありがとうございました。 8217688 wind-sky-wind all day あるいは all day long と習うことが多いですが, all the day も使えます。 この the day というのは具体的にその当日でもあり, そうでなくても一般的な意味でも使えます。 それぞれについて「その時々の日」という特定です。 all a day とは言いません。 それぞれで特定されますし, the/my などは all と名詞の間の置くことができますが, a はおけません。 あくまでも1日について「一日中」ですので,単数です。 とても詳しく教えていただいて、勉強になりました。