• 締切済み

英訳お願いします

(1)他の人では実力不足で依頼したくないので、その分の仕事が一番実力のある彼女のところに回ってくる (2)そんな大袈裟な問題ではない。恋人としては付き合えないと言ってるだけ。何でも自分の解釈でオーバーに取らないで (3)あなたはいつも私が言いもしないことを言ったと言う。 (4)最初の文章と結論の文章の内容が合致しない

みんなの回答

回答No.1

(1)Since he does not want to request for real lack of ability in other persons, it turns to the place whose work of the part is the most competent her. (2)It is not such an exaggerated problem. It is only said that he cannot associate as a sweetheart. Don't take anything exaggeratedly by interpretation of you. (3)You say that you said that I never did a word potato. (4)The contents of the first text and the text of a conclusion do not agree. たぶんこうだと思います 間違ってたり読みにくかったらすみません!

関連するQ&A