isojinazurenのプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 50%
- お礼率
- 0%
Leave, if it is translation! 英語がすきです
- 登録日2013/07/26
- 性別女性
- 職業学生
- フランス語に翻訳協力してください
下記の内容をFacebookで宣伝したいです。 語学が得意の方いらっしゃいましたら是非宜しくお願いいたします! 「私は動物たちから沢山のことを学びます。 動物たちは、犬なり、猫なり、馬や鳥、亀や魚、爬虫類など、 彼らなりに私に大切な思い出を、話してくれます。 それはまるで、映画を見ているような鮮明な現象なのです。 人を視る時は、相手の背中心のあたりから過去なり未来のことが飛んできますが、 動物の場合は隣に行ったり、近くにいてこちらが波長を合わせるだけで何かを受け取ります。 「受け取る」というのは、三点描写のことです。 一枚目は 写真、二枚目は映像、三枚目は映像の中に入っている自分がいるのがわかります。 私はそれらの、他の人には見えない資料を、じっくり視て、 動物たちが満足するように、また飼い主の方々に伝えることができます。 私は誠心誠意、動物たちと人間の架け橋になるよう心がけており、 これを仕事にしております。日本語が読める方はブログをご一読ください。 私は、一組でも多くの心の行き違いを解消し、絆を深めてもらいたいと考えています。」
- この曲の歌詞の和訳をして欲しいです
GOOD 4 NOTHINGのBROKENRADIOという曲の和訳をして欲しいです(^౪^) ※歌詞↓↓ I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days This isn't what we want You gotta break out from it COME ON COME ON COME ON You know this feeling Cause we never say good-night LET'S GO LET'S GO LET'S GO We know this feeling Keep on rockin' through the night We are a broken radio
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- JohnJustice
- 回答数1
- ちょっとした会話を訳してください。
韓国人との会話を訳してください。 A:日本に来てどのくらい経ちましたか? B:10年です。 A:それは長いですね。
- ベストアンサー
- 韓国語
- ciel_soleil
- 回答数2