- ベストアンサー
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。お世話になった相手へのお礼のメッセージです。 「こんなにも研究が楽しいと思ったのは初めてです。本当いうと、もっともっとあなたから多くのことを教わりたいです。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have never thought how fun the study is. As a matter of fact, I would like to learn more from you.
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
I've never thought of studying so fun as this. To tell you the truth, I am really eager to study a lot more from you if possible. 一応、その相手の方とお別れということだと思いますので、最後にif possibleをつけました(これなら、もし可能なことならの意味がでます)。 以上、ご参考になればと思います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。大変参考になります!!
お礼
ご回答ありがとうございます!!参考になります!!