- ベストアンサー
日本語を英文にして欲しいのですが。
以下の内容を英文にしていただけますか? *********************** では100ドル振込手配を致します。 振込者名は○○です。 振込後追ってご連絡致します。 以上です。英文宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、これがビジネス的なもの(例えば取引等)ならば、もっと簡潔に、短い文面で、主語をはっきりとすればよいかと思います。例えば以下のように。 日本語文: 私は了解した。 私は100ドルを振込む。 振込の名前は以下の通り。 「xxxx」 私は振込んだら通知する。 英文: I understood. I transfer 100 dollars. The name of transfer is as follows. "xxxx" If I transfer, I will notify. もしこれがメールであれば、冒頭に"Hello,"を書いて1行空けて本文を。 そして本文の後にまた1行空けて"regards,”を付けるとよいでしょう。 語尾はそれぞれピリオドじゃなくてカンマです。 親しい人ならば、冒頭は"Dear xxxx,"、末尾は"best regards,"になります。 日本語で言えば、最初のは「前略」と「草々」、2番目のは「拝啓」と「敬具」に該当すると思えばよいでしょう。
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
So I will put one hundred dollars into your account. The payer is Ryuma Sakamoto. After the money is transferred, I will let you know. 以上でよろしいでしょうか。
質問者
お礼
参考にさせて頂きます。 有難うございます。
お礼
ご親切に有難うございます。 助かりました。