- ベストアンサー
簡単な英文に…
お店に英語のメニューを入れようと思っているのですが、 「このコースは2名さま以上でご注文ください」 といった内容を簡単な英文にしていただけないでしょうか? 「このコースは1名ではオーダーできません」でもいいですが、「○○できません」という言い方はできれば避けたいので、肯定的な文でお願いしたいのですが… またいくつか質問させていただくと思います。できるだけ自分たちでがんばりますが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
よくメニューで見かけるのは、 "for 2 persons" "for 2 persons, or more" きちっと書いた方が、メニューのデザイン上よろしいのであれば、 "Order can be taken for 2 persons or more." でよろしいと思います。
その他の回答 (2)
- v3k1n4
- ベストアンサー率29% (10/34)
Minimum 2 orders
お礼
ご回答ありがとうございます。 ちょっとシンプル&ぶっきらぼうな感じをうけますので、メニューにはちょっと不向きな表現かも…^^; 参考にさせていただきます。ありがとうございました。
「このコースは2名さま以上でご注文ください」を丁寧な表現で英文に・・ もしも私なら・・ 「You can order this to us,when you are more than two people. Thank you.」 でしょうか・・ まったく自信なしです。 もっと良い英文のご回答がやって来ると思いますので、私も参考にさせてください。
お礼
さっそくのご回答ありがとうございます。 お客様に直接せつめいするなら、このような感じでも良いと思いますが、メニューに載せるにはちょっと長いですね…^^; 「自信なし」ながらもご回答いただき、あろがとうございます^^
お礼
ありがとうございます。 英語のメニューを見かけることがあまりないので、とても参考になります。 どうしても、学校等でならった規則正しい英文しか出てきませんもので…^^; またいくつか質問すると思いますが、よろしくお願いします。