• ベストアンサー

時に関する質問です

<月末に>の表現 いろいろある表現のうち in late August など8月の終わりという late を使った表現がありますが、 in late the month で月末に ともいえるのでしょうか? 検索しましたが late in the month の名詞しかヒットせず 使い方がよくわかりません。 また 月曜と水曜、金曜の午後にいつも行きます。 は、 i always go there on Monday, Wensday and Friday afternoons I always go there in the afternoons of Monday , Wensday and Friday でよろしいでしょうか? またほかのいい方、一番自然な言い方があれば教えて頂きたいです。 もう一つ 月曜は一日中、金曜は午後なら空いてます im available on all day Monday and Friday afternoon でよろしいでしょうか? 最後に誕生日は My birthday is July the 4 th 1990 と なるのはどうしてでしょうか? 時を表現するとき大きい方から説明するはずだったと思うんですが…。 どなたかご存知の方、宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

late は「後半」のイメージである程度の幅があります。日本語の「月末」に近いのは the end だと思います。特に締切など、時間が絞られる場合は end にすべきです。 at the end of August とすればいいでしょう。 「月曜と水曜、金曜の午後にいつも行きます。」は元々の日本語が曖昧です。 I always go there on Monday, Wensday and Friday afternoons 月水は終日いつになるか不明で、金曜だけ午後だと決まっているようにも取れます。 最初の英文が曖昧で日本語と同じ意味になっています。 I always go there in the afternoons of Monday, Wensday and Friday. 次の英文は「月水金のいずれの日も午後」という意味がはっきり分かります。 日を表す言葉がある時は on the afternoon(s) とします。 三つ目は on が不要ですね。あっても混乱はしませんが。 日付の語順については、何事にも例外があるということです。時刻とは違うのでしょう。 the 4th of July, 1990 とすれば、小さい方から並び、住所と同じになります。 ten to [past] ten という表現もあります。

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

★in late the month で月末に ともいえるのでしょうか? →言えません。この場合、lateは形容詞ですが、theの左側に持ってくることからして間違いです。 monthの場合は、at the beginning of the month, in the middle of the month, at the end of the monthという区切り方が標準です。 あるいは、in the first(former) half of month, in the latter half of monthという2分割もあります。 late monthが使われない理由は、月の終りなのか、一年の中で11月や12月といった終りの方の月なのか、どちらにもなりそうだからと想像します。 ★また月曜と水曜、金曜の午後にいつも行きます。 は、 I always go there on Monday, Wednsday and Friday afternoons. →可能です。 I always go there in the afternoons of Monday , Wednsday and Friday ◎in the afternoons of →on the afternoons of となります。of...のような修飾語がつくとin the afternoonはon the afternoonになります。 ★月曜は一日中、金曜は午後なら空いてます I'm available on all day Monday and Friday afternoon on all day Mondayはだめです。 I'm available all day on Monday and on Friday afternoon. でしょうね。 ★My birthday is July the 4 th 1990 と なるのはどうしてでしょうか? →Julyは数字ではありません。従って、小さい数時からという原則には当てはまりません。 on the 4 of Julyという表現が可能です。これが面倒なのでJuly the 4thと言います。 the skin of a bearがthe bear skinに on the morning of Fridayがon Friday morningに なるようなものです。 以上、ご参考になればと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. <月末に>の表現 いろいろある表現のうちin late August など8月の終わりという late を使った表現がありますが、 in late the month で月末に ともいえるのでしょうか? いいえ。聞いたことがありません。in the latter part of the month とは言えますが「月の後半」という意味に成ります。 late は、下記の2の定義にあるように near the end of the perod in time と言うことで月末に近い」、日本語では「下旬」に近いと思います。     http://www.ldoceonline.com/dictionary/late_1     本当に「月末」なら at the end of the month 「八月末」なら at the end of August のように end を使います。 2。  月曜と水曜、金曜の午後にいつも行きます。 は、 I always go there on Monday, Wensday and Friday afternoons I always go there in the afternoons of Monday, Wednesday and Friday でよろしいでしょうか?   いいと思います。後の文の方が、、、 3。  月曜は一日中、金曜は午後なら空いてます im available on all day Monday and Friday afternoon でよろしいでしょうか?     特定の週だけなら単数で     All day Monday and Friday afternoon I am free/available.     毎週なら複数で     All day on Mzondays and on Friday afternoons I am free/available. 4. 最後に誕生日は My birthday is July the 4 th 1990 と なるのはどうしてでしょうか?     誕生日に年を入れるのは奇妙ですね、他の年のは誕生日ではない人ならこれでいいと思います(まだそういう人に会ったことはありませんが)、私の生年月日(birth date/date of birth)ならこの順です。     時を表現するとき大きい方から説明するはずだったと思うんですが…。 いえ、月、日、年の順です。 The first Independence Day was celebrated on July 4, 1776.     となります。

関連するQ&A