- ベストアンサー
Using Fish to Control Mosquitoes: Advantages and Cost Efficiency
- Using fish to control mosquitoes has many advantages.
- One of these advantages is that the fish reproduce by themselves, making this a very cheap method of fighting malaria.
- This method is not only effective in controlling the mosquito population, but it also helps combat malaria in a cost-efficient way.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
なるほど,分詞構文としては意味上の主語は reproduce と同じ,the fish ということになりますが, 実際には #1 の方がおっしゃるように,make の主語は the fish reproduce by themselves という内容で, , which makes ~と書き換えられます。 実際には,いわゆるコンマ which の方が正確で,これを分詞構文とすると 主語が一致しない,いわゆる懸垂分詞になってしまいます。 まあ,これはネイティブレベルの,しかも論文などでも見られることです。 これは懸垂分詞だから文法的にはおかしい,なんていうのは 私のような文法にがちがちの人間なのかもしれません。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
this の内容は the fish reproduce by themselves ではありません。 だって,こちらは make の主語ですので。 this は前に書いていること,「蚊をコントロールするのに魚を使うこと」でしょうか。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
分詞構文の一種です。 A, Bing. で「B しつつ(しながら,して)A する」という同時進行 あるいは「A して,そして B する」という連続動作 と説明されます。 ここでは後者の方で,しばしば「結果を表す」とも説明されます。 実際には英語の感覚としては,すべて「~しつつ」なのですが, 前から訳す流れとして「して,そして(その結果)」とやるとうまくいくだけのことです。 英語の感覚として 「魚が繁殖する」その裏で同時に「この方法を,マラリアと闘うとても安価な方法にしつつ」 と進行している。 これを日本語的には「魚が繁殖し,そのため,マラリアと闘うことが安くつくようになる」 と訳すとうまくいく。 連続動作あるいは結果といっても,決して別の行為ではなく, 裏で進行している,表の行為の別の側面にすぎないということです。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
訳 別の利点としては、魚は自ら繁殖するという点で、マラリアに対抗するのに、これはとても安価な方法になる。 making以下は、分詞構文と言われるもので、この場合、わかりやすく言えば、 Another is that the fish reproduce by themselves, which makes this a very cheap method of fighting malaria. と考えていいでしょう。which makesの部分を、分詞makingにした形です。 なおthis はmethodを修飾していません。この方法ではなく、このことはーーとても安価な方法になるmakesということです。
お礼
なるほど、後半の分の動詞は???とおもっていました。(恥) 分詞構文の形だったのですね。納得です。ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。文法上分詞構文ではS(主語)が一致しているべきなのに、この文では 先行詞でのSは the fish カンマ以下の句では the fish reproduce by themselves(魚が自ら繁殖する事) に変わっているのですね。ということは、あわせて確認させてもらいたいのですが、 making this a very cheap method... という文のthis は 「the fish reproduce by themselves」ということでいいでしょうか? make him happy のように これ(=魚が自ら繁殖すること)が安価な方法にさせる。 という直訳で、自然な日本語に直すとこれが安く済ませる方法になる。という理解でいいでしょうか。