• ベストアンサー

ビジネス英語お願いいたします。

以下英語に訳していただけたら助かります。 メールありがとうございます。 本来は電話でお話するべきですが私は英語を話すことができません。 英文を理解することはできるのでメールはいつでも歓迎します。 御社製品ののブランドイメージを大切にしたいのでエージェントの選定に時間がかかりました。 今後は製品のプロモーションや日本語のウェブサイトを制作に力を入れて行きます。 御社ウェブサイトの文面、画像、動画のシェアを許可いただけたら助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Thank you for your email. I know I should talk on the phone, but I am not a good speaker of English. However, I can read English, so I'd appreciate it if you would email me. Since the brand image of your products is important, it took longer for us to choose an agent. From now on, we are going to focus on promoting your products and creating a Japanese website. We'd appreciate it if you would permit us to share the contents, images, and video clips on the website of your company.

richard777
質問者

お礼

I really appreciate your quick response. Thank you very much.

関連するQ&A