- ベストアンサー
「才一百块钱」の意味は
質問は二つあります。 A:来看看,才一百块钱,多便宜啊! B:便宜没好货,听不了两天就得修。 (1) この会話中の「才一百块钱」の「才」の意味は何でしょうか?辞書に書かれてある多くの意味の中で、もっとも適合するのは「やっと」でした。つまり、値下がりするのを待っていて、「やっと100元(まで下がった)」という意味でしょうか? (2) この会話は、どうやら 录音机 についてらしいのですが、録音機の主な機能は録音することなので、 「听不了两天就得修。」 ではなく 「录不了两天就得修。」 とすべきではないでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「录音机」が壊れて動くけれど録音ができない場合に「听不了」も使うようです。 たぶん、「録音できない」のは「音が出ない」ことでわかるからでしょう。 あるいは收音机からの援用かもしれません。 「录不了」でもいいし「听不了」でもよいようです。
その他の回答 (1)
- ruruko2008
- ベストアンサー率27% (18/65)
回答No.1
「才一百块钱」は「たった100円」という意味です。 「才」には、「わずか、たった」などの意味もあります。 「听不了两天就得修」は、「2日も聞かないうちに、もう(故障して)修理しなければならない」となります。 つまり全部の訳は次のようになります。 A:来看看,才一百块钱,多便宜啊!(みてごらん。たった100円だよ。安いねえ!) B:便宜没好货,听不了两天就得修。(安いものによいものはないよ。2日も聞かないうちに(壊れて)修理が必要になる)
質問者
お礼
返答ありがとうございます。 私の辞書にはにも、「わずか」の訳がありました。私の見落としです。 つまらない話で申し訳ありませんが、「录不了两天就得修。」の方は気にしなくて良いのでしょうか?
お礼
返答ありがとうございます。 分かりました。日本語でもパソコンが故障したときに「パソコンが動かない」といいます(パソコンが正常でも飛んだり跳ねたりしない)から、それと同じことかもしれませんね。 今後も、よろしくお願いします。