• ベストアンサー

日本語センテンスの意味教えて

 日本語の達人達、下記のセンテンスの意味を教えていただきませんか。 「キャップの頂部内面に通気口があるものは、菌糸が通気口に入り込みやすく好ましくない」。 どうぞ宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#188303
noname#188303
回答No.2

「キャップ(蓋)に穴が空いているものは、そこから雑菌(バクテリア)が入りやすいので良くない。」 で、解りますか?  No.1の方と同じように解釈しました。 ただ、、、; ・キャップは通常 本体を密閉するためにあるものです。 「通気口」とは必要があって備えるものであって、通気口があるキャップ(蓋)を見たことがありません。 ですから、この文には「穴(が空いている)」が適切だと思います。 ・好ましくない=良くない

その他の回答 (1)

  • kentaulus
  • ベストアンサー率60% (1064/1746)
回答No.1

こんにちは。 たぶん、こんな意味だと思います。 保存容器、あるいは培養容器の蓋に通気孔が有ると、 細菌やカビの胞子が通気孔を通過して、 内部で繁殖する可能性が有るので、 蓋の上部に通気孔が有るのは好ましくない。 (蓋の上部には、通気孔が無い方が好い。)