- ベストアンサー
朝飯前 おちゃのこさいさい の表現
Native speaker から A. It’s a piece of cake B. It's my cup of tea. は状況によって使い分ける必要があると教えられました。 でも、状況によって、どのように使い分けるのでしょうか? 具体例で教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 下記に9種程出ています。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%E6%9C%9D%E9%A3%AF%E5%89%8D 2。 This test was a piece of cake. 「このテストは易しかった」 3. Georgian is my cup of tea.「グルジア語は私の得意だ」 と言うように、A は、一般的に易しいばあい、B は、特定の人には易しいという意味です。 4。 ですから People might say this year's English examination for ○○ was a piece of cake, but it certainly wasn't Hanako's cup of tea. 「今年の○○の英語の試験は、朝飯前の易しさだったと言う人がいるかもしれないが、花子にはそう易しくはなかったようだよ」 と言う風に使い分けることが出来ます。
その他の回答 (1)
- Akai_kage
- ベストアンサー率52% (13/25)
It's a piece of cake ~かんたんさ! ~ちょろいもんだよ! ~まかせておけって! など 今日のテストは簡単だったよ! Today's test was a piece of cake. It's my cup of tea 〇〇は cup of tea だよ~ 〇〇は得意だよ! 〇〇は好きだよ! 〇〇には興味あるよ! など It's my cup of tea はあまり使いません It's not my cup of tea はたまに使います I like baseball, but soccer is not my cup of tea. 野球は好きだけど、サッカーには興味ないんだ。
お礼
回答ありがとうございます。 cup of tea は肯定文ではあまり使わないのですね。
お礼
回答ありがとうございました。