- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:私を~という風に見ている、と英語で表現をしたいのですが、)
How My Family Perceives Me in English?
このQ&Aのポイント
- Find out how to express how your family perceives you in English.
- Explore different ways to describe how your family sees you in English.
- Learn the phrases and expressions commonly used to talk about how your family views you in English.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
seeは目的語を二つ取ることが出来ないので、1と5は使えないと思います。3はasかlikeのどちらか一つだけでいいと思います、つまり2のように使用するならOKでしょう。 その他の表現については大丈夫だと思いますが、considerをregardのようにA as Bとして使用するのは避けたほうがよいとされる傾向だそうです。(ジーニアス英和辞典より) こんな表現はどうでしょうか? My family see me as if I were not family oriented.
お礼
返事が遅くなってしまいました。。 大変参考になりました、文法が苦手ですので助かりました。