- 締切済み
わかる方がいたら教えて下さい
ロシア語で МИЛЫЙ ПРИНЦЕССА とは、和訳するとどういう意味になるのがわかる方がいたら教えて下さい。 調べたのですがロシア語が全くわからず理解できなかったもので… 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
милый : 愛らしい、やさしい、(手紙での愛称)、dear принцесса : 王女、皇女、姫、princess 確かにこういう意味ですがロシア語では形容詞の性・数・格変化がありますので「いとしの姫様」とかいう意味なら形容詞を女性形にして милая принцесса(ミーラヤ・プリンツェーサ)としなければ誤りになります。
МИЛЫЙ ПРИНЦЕССА オーソドックスにGoogle翻訳機に掛けましょう!! http://translate.google.co.jp/#ru|ja|%D0%9F%D0%A0%D0%98%D0%9D%D0%A6%D0%95%D0%A1%D0%A1%D0%90%D0%9C 枠内の仮想キーボードで大文字・小文字変換、+音声も聞けますね。 МИЛЫЙ:(ミュウェィ)愛(いと)しい、~様 ПРИНЦЕССА:(プリンセサ)王女、王妃 此方のページでもどうぞ、http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal 此方では男女4人(言語に依って数は色々)が発音して呉れますね、使い方はLanguage~Russian、Enter Textに単語や文章(長文でもOKですよ)挿入、Voiceで声選択、Effect&Levelは要(い)りません、外の言語もどんどん楽しみましょう!!
- itou2618
- ベストアンサー率26% (319/1208)
「かわいいプリンセス」かな。 「愛しの姫」かも。
お礼
わかりやすい簡潔な回答ありがとうございます。助かりました!
お礼
早速の回答ありがとうございます。すごい助かりました!